Articles by "Tình Bằng Hữu"
Showing posts with label Tình Bằng Hữu. Show all posts
杨花落尽子规啼 - 国风堂、G2er、黄诗扶
Dương Hoa Lạc Tận Tử Quy Đề - Quốc Phong Đường, G2er, Hoàng Thi Phù


(G2er)
杨花落尽子规啼
Yáng huā luò jǐn zǐ guī tí
Hoa rụng Dương Châu tiếng cuốc nhiều
正义之道 - 高进
Zhèng yì zhī dào - Gao Jin
Đạo của chính nghĩa - Cao Tiến

抬起头望一望
Tái qǐ tóu wàng yī wàng
Ngước đầu nhìn về chốn xa xăm
刀剑如梦 – 周华健

dāo jiàn rú mèng – Emil Chou
Đao Kiếm Như Mộng – Châu Hoa Kiện

台湾1993年《倚天屠龙记》的主题曲
Heavenly Sword and Dragon Saber (1993)
Nhạc phim: Ỷ thiên đồ long ký (Taiwan, 1993)
我们不一样 - 大壮
We're different - Da Zhuang
Chúng ta chẳng giống nhau - Đại Tráng

这么多年的兄弟
Zhè me duō nián de xiōng dì
So many years being a brother,
Là anh em cùng bương trải bấy lâu nay
时间煮雨 - 吴亦凡
Time boils the rain - Kris Wu
Thời gian nấu mưa - Ngô Diệc Phàm

电影《小时代3》片尾曲
Nhạc cuối phim 《Tiểu Thời Đại III》

风吹雨成花
Fēng chuī yǔ chéng huā
The wind blows,the rain becomes flowers
Gió cuốn hạt mưa bụi thành khóm hoa khoe sắc
同桌的你 -童丽
Tóng zhuō de nǐ -Tóng lì
Bạn ngồi cùng bàn –Đồng Lệ

明天是否会想起昨天你写的日记
míng tiān shì fǒu huì xiǎng qǐ zuó tiān nǐ xiě de rì jì
Em ơi mai kia liệu em còn nhớ khi xưa em ghi nhật ký không?
友情岁月 - 郑伊健
Friendship Days - Ekin Cheng
Năm Tháng Tình Bạn - Trịnh Y Kiện

消失的光阴散在风里
siu sat dik gwong jam saan zoi fung leoi
disappearing of available time disperse in the wind
Vầng ánh dương dần chợt tắt trong làn gió
海阔天空 – Beyond
Boundless Oceans Vast Skies  – Beyond
Trời cao biển rộng - – Beyond

今天我 寒夜里看雪飘过
Gam tin ngoh, hon ye lui hon suet piu gwoh
Today I saw snow drifting through the cold night
Hôm nay ,mình tôi trong đêm lạnh ngắm nhìn những bông tuyết rơi
朋友 - 周华健 / Emil Wakin Chau
Péng Yǒu - Zhōu Huá Jiàn
Bằng Hữu (bạn bè) - Châu Hoa Kiện



这些年一个人
zhè xiē nián yí gè rén
Những năm này, có một mình